Plateau, Oh Me y Lake of Fire |
1.- About A Girl | 2.- Come As You Are | 3.- Jesus Doesn´t Want Me For A Sunbeam | 4.- The Man Who Sold The World |
5.- Pennyroyal Tea | 6.- Dumb | 7.- Polly | 8.- On A Plain |
9.- Something In The Way | 10.- Plateau | 11.- Oh Me | 12.- Lake Of Fire |
13.- All Apollogies | 14.- Where Did You Sleep Last Night |
I need an easy friend, I do
I'll take advantage while
I'm standing in your line, I do
|
Necesito una amiga fácil, sí
Sacaré partido mientras
Estoy en tu línea, sí
|
Come as you are, as you were,
Take your time, hurry up,
Come dowsed in mud, soaked in bleach
And I swear that I don't have a
gun
|
Ven como eres, como eras,
Tomate tu tiempo, date prisa,
Ven cubierto de lodo, empapado de
lejía
|
Jesus don't want me for a sunbeam
Don't ever ask it about me
|
Jesús no quiere que sea un rayo de Sol
No me pidas eso.
|
We passed up on the stairs,
Which came as some surprise,
Oh no, not me,
I laughed and shook his hand
I gazed a gazly stare
Who knows? Not me.
Who knows? Not me.
|
Nos cruzamos por la escalera,
Eso me sorprendió
Oh no, Yo no
Me reí y le dí la mano
Miré fijamente
Quien lo sabe? Yo no.
Quien lo sabe? Yo no.
|
I'm on my time with everyone
Sit and drink Pennyroyal Tea
I'm so tired I can't sleep
I'm on warm milk and laxatives
|
Estoy con todos a tiempo
Siéntate y toma un té de hierbabuena
Estoy tan cansado que no puedo dormir
Leche caliente y laxantes son mi dieta
|
I'm not like them but I can pretend
My heart is broke but I have some glue
Skin the sun, fall asleep
I'm not like them but I can pretend
|
No soy como ellos pero puedo aparentarlo
Mi corazón se ha roto pero tengo pegamento
Desnuda al sol, duérmete
No soy como ellos pero puedo aparentarlo
|
Polly wants a cracker
It isn't me, we have some seed
I've got some rope, you have been
told
Polly wants a cracker
Polly says.
|
Polly quiere una galleta
No soy yo, tenemos semillas
Tengo un poco de cuerda, te lo han
dicho
Polly quiere una galleta
Polly dice
|
I'll start this off without any
words
The finest day that I've ever had
My mother died every night
Somewhere I have heard this before
It is now time to make it unclear
|
Empezaré esto sin palabras
El mejor día de los que he
vivido
Mi madre moría cada noche.
En alguna parte he oído esto
antes en un
Ahora es el momento de no dejarlo
claro
|
Underneath the bridge,
And I'm living off of grass
Something in the way |
Debajo del puente
Y estoy viviendo de hierba
Algo en el camino |
Many a hand has scaled the grand
Holy ghosts and talk show hosts
Nothing on the top but a bucket and a
When you’ve finished with the mop
Many a hand began to scan around
Others decided it was
|
Muchas manos han escalado la gran
Espiritus santos y presentadores de televisión
No hay nada arriba, excepto un cubo,
Cuando acabes de fregar
Muchas manos empezaron a buscar
Otras decian que no se podia estar
|
If I had to lose a mile
I don't have to think
Would you like to hear my voice
My whole expanse I cannot see
|
Si yo peridera una milla
No tengo que pensar
Te gustaria oir mi voz
Mi total extensión No puedo ver
|
Where do bad folks go when they die?
I knew a lady, came from Duluth,
People cry, people moan,
|
Dónde van a parar la gente mala cuando mueren?
Conocí a una mujer de Duluth,
Ahora la gente llora, la gente gime,
|
What else should I be, all apologies
In the sun
I wish I was like you, easily amused
All in all is all we all are |
¿Qué más debo
ser?, todo excusas
Al sol
Ojalá fuese como tú,
fácilmente divertida
Al fin y al cabo eso es todo lo que somos |
My girl, My girl, don’t lie to me.
My girl, my girl, where will you go?
His head was found in a driving wheel,
My girl, my girl, don’t lie to me.
|
Mi chica, mi chica, no me engañes.
Mi chica, mi chica, donde irás?
Encontraron su cabeza en el volante del coche,
Mi chica, mi chica, no me engañes.
|